Władze Witebska odmówiły zmienienia nazwy biblioteki z Lenina na białoruskiego pisarza
Komitet Wykonawczy w Witebsku odmówił zmiany nazwy miejscowej Biblioteki z Lenina na Wasila Bykaǔa – najwybitniejszego pisarza białoruskiego XX wieku, urodzonego na Witebszczyźnie, tłumacza m.in. Adama Mickiewicza i Jana Pawła II na język białoruski.
W sprawie zmiany nazwy wcześniej została złożona petycja.
Autorzy petycji, z listu podpisanego przez szefa departamentu kultury Obwodowego Komitetu Wykonawczego w Witebsku Piotra Padhurskskiego dowiedzieli się, że urzędnicy nie przychylili się do apelu „ze względu na brak wspólnego podejścia i polaryzację poglądów”.
„Wśród mieszkańców Witebska i czytelników biblioteki z innych regionów istnieją różne poglądy na temat możliwości zmiany. Niektórzy są za utrzymaniem obecnej nazwy” – podkreślono w odpowiedzi.
Według autorki petycji Taciany Siewiaryniec, władze chciały po cichu zamknąć sprawę.
– Co to znaczy, że „istnieją różne opinie”? Czy opinie tych, którzy preferują Lenina, są bardziej sensowne od naszych ? Lokalne władze mogą zorganizować publiczną dyskusję i policzyć głosy „za” i „przeciw” – mówi zwolenniczka „przechrzczenia” biblioteki .
Źródło: Nasza Niwa, Biełta, BiełaPAN, Biełorusskij Partizan
Opracowanie BIS — Biuletyn Informacyjny Studium