Litwa zrobiła prezent na 100-lecie gruzińskiej niepodległości i zatwierdziła rdzenną nazwę tego kraju w litewskiej transkrypcji jako „Sakartvelas”
Litewska Komisja Języka Państwowego zatwierdziła alternatywną nazwę Gruzji (Gruzija) po litewsku – „Sakartvelas”. ( po gruzińsku Sakartvelo)
Według szefa Komisji Audriusa Antanaitisa, nowa nazwa tej kaukaskiej republiki w języku litewskim oznacza także, że naród gruziński będzie można nazwać Kartwelami (kartvelais), a obywateli całej Gruzji niezależnie od pochodzenia narodowego – Sakartwelczykami (sakartveliečiai).
Według niego, oficjalną nazwą kraju w języku litewskim nadal będzie Gruzja, ale od teraz można będzie używać także alternatywnej nazwy. Antanaitis zwrócił uwagę, że komisja konsultowała kwestię nazwy z ambasadą gruzińską w Wilnie i gruzińskimi językoznawcami.
Ambasada Gruzji na Litwie stwierdziła, że „krok ten jest szczególnie symboliczny ze względu na ścisłą współpracę i wyjątkową przyjaźń między obu państwami”. Z kolei minister spraw zagranicznych Litwy Linas Linkevičius napisał na Twitterze: „W przeddzień #Georgia100 zapadła oficjalna decyzja: od teraz jest #Sakartvelo w języku litewskim! Gratulacje!”.
Gruzińska rdzenna nazwa kraju „Sakartvelo” pochodzi od wyrazu „Kartli” – jednego z głównych regionów historycznych i geograficznych Gruzji. Z kolei zachodnioeuropejska nazwa „Georgia” pochodzi prawdopodobnie od imienia świętego Jerzego, patrona Gruzji.
W Europy Wschodniej rozpowszechniona jest nazwa Gruzja. Wielu Gruzinów uważa, że ma to związek z czasami, kiedy Gruzja była częścią Imperium Rosyjskiego. Według historyków gruzińskich, rosyjska Gruzja pochodzi od „syryjskiej nazwy królestwa gruzińskiego Gurzani”.
Na Litwie dyskusja o wprowadzeniu „nie imperialnej” wersji nazwy zaprzyjaźnionego kraju trwała od 2010 roku. Rozpatrywano wówczas możliwość wprowadzenia w języku litewskim nazwy zachodnioeuropejskiej „Georgia”, jednak Komisja Języka Litewskiego odrzuciła ten wariant – przede wszystkim dlatego, że nie udawało się od tego słowa utworzyć litewskich nazw „Gruzin” i „gruziński”.
Ostatnio Komisja przyjrzała się rdzennej nazwie kraju, rozpatrując różne warianty w kontekście ich zgodności z gramatykę litewską – „Sakartvelas” w rodzaju męskim, albo „Kartvelija” czy „Sakartvelija” w rodzaju żeńskim.
Oryginalnej gruzińskiej wersji „Sakartvelo” nie można było wprowadzić ze względu na system deklinacji w języku litewskim.
Źródło: DELFI Žinios, Lietuvos rytas, DELFI.lv, Eesti Rahvusringhääling
Opracowanie BIS — Biuletyn Informacyjny Studium