Mołdawia ostatecznie pożegnała się z „językiem mołdawskim”

18-03-23 Promocja 0 comment

Parlament Mołdawii w dniu 16 marca poparł w drugim czytaniu projekt ustawy proeuropejskiej partii rządzącej, która przewiduje zastąpienie we wszystkich aktach prawnych kraju wyrażenia „język mołdawski” i „język ojczysty” sformułowaniem  „język rumuński”. Za” głosowało 58 posłów, a przyjęcie ustawy odbyło się bez dyskusji i trwało niecałe dwie minuty.

Prorosyjski Blok Komunistów i Socjalistów domagał się wyłączenia z porządku obrad projektu ustawy o języku rumuńskim, ale wniosek, zgodnie z oczekiwaniami, nie uzyskał wymaganej liczby głosów. Po głosowaniu komuniści i socjaliści protestowali podnosząc transparenty popierające „język mołdawski”.

Dodajmy, że w pierwszym czytaniu projekt tej ustawy został przegłosowany 2 marca.

Zgodnie z nową ustawą zwroty „język mołdawski”, „język państwowy”, „język urzędowy” i „język ojczysty” w mołdawskich aktach prawnych muszą zostać zastąpione zwrotem „język rumuński”.

Tak więc po „zmianach technicznych” odpowiedni artykuł Konstytucji Mołdawii dotyczący języka zostanie skrócony i będzie miał następujące brzmienie: „Językiem państwowym Republiki Mołdowy jest język rumuński”.

Przypomnijmy, że już w 2013 roku Trybunał Konstytucyjny Mołdawii orzekł, iż postanowienie Deklaracji Niepodległości, mówiące, że rumuński jest językiem państwowym, ma pierwszeństwo przed artykułem 13 Konstytucji Mołdawii, w którym z kolei jest mowa już o „języku mołdawskim”.

Dodajmy, że Konstytucja Mołdawii uznaje ”mołdawski” za język urzędowy państwa.  Jednak lingwiści uważają, że jest on w zasadzie identyczny z rumuńskim. W szkołach i na uczelniach Mołdawii nie istnieje też taki przedmiot jak „język mołdawski”.  Zamiast tego mołdawscy uczniowie i studenci uczą się przedmiotu „język rumuński”.

Źródło: Europejska Prawda

Opracowanie BIS – Biuletyn Informacyjny Studium